Moneypedia - Englisch und Französisch ? |
chinnotes (†)
Dabei seit: 01.11.2005
Beiträge: 2.660
Meine eBay-Auktionen:
|
|
Ich möchte sagen, dass, wenn ich etwas in diesem Forum über chines. Noten schreibe, ohne weitere Anfragen alles für die Moneypedia verwendet werden darf, einschießlich eventueller Bilder.
Ich finde,die Moneypedia ist eine großartige Sache. Das einzige, was ich bedaure, ist, dass sie auf Deutsch und nicht auf Englisch geschrieben ist. Moneypedia auf Englisch, da hätten wir deutlich mehr Leser und wesentlich mehr Beiträge.
Erwin
__________________ Funes mihi ceciderunt in praeclaris
|
|
25.10.2015 12:41 |
|
|
Ramses11
Administrator
Dabei seit: 27.02.2006
Beiträge: 1.366
Wohnort: Münsterland Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von chinnotes
Moneypedia auf Englisch, da hätten wir deutlich mehr Leser und wesentlich mehr Beiträge.
|
... das wäre sicher so, würde aber den administrativen Aufwand ziemlich erhöhen (wenn es z.Bsp. alle Artikel in deutsch und englisch gäbe... einige Leute aus dem deutschsprachigen Raum eher würde es wohl abschrecken wenns nur noch englisch gäbe) ... und wenn ich mehr Zeit hätte würden auch noch mehr deiner Beiträge den Weg in die moneypedia finden ... kommt sicher noch ... erstmal dieser:
Baihai
Gruss Tom
|
|
25.10.2015 13:06 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
Zitat: |
Original von Ramses11
Zitat: |
Original von chinnotes
Moneypedia auf Englisch, da hätten wir deutlich mehr Leser und wesentlich mehr Beiträge.
|
... das wäre sicher so, würde aber den administrativen Aufwand ziemlich erhöhen (wenn es z.Bsp. alle Artikel in deutsch und englisch gäbe... einige Leute aus dem deutschsprachigen Raum eher würde es wohl abschrecken wenns nur noch englisch gäbe) ... und wenn ich mehr Zeit hätte würden auch noch mehr deiner Beiträge den Weg in die moneypedia finden ... kommt sicher noch ... erstmal dieser:
Baihai
Gruss Tom |
Das Thema hatten wir an andere Stelle auch schon diskutiert, da ging es um Französich. Zumindest eine Zusammenfassung bzw. einen Überblick
/Summary der Artikel auf Englisch/Französich (je nach Thema) wäre schon vertretbar. Warum sich der administrative Aufwand dadurch erhöhen soll, kann ich nicht nachvollziehen. Das ist m.E. ehr ein organisatorisches Problem.
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
25.10.2015 19:57 |
|
|
Ramses11
Administrator
Dabei seit: 27.02.2006
Beiträge: 1.366
Wohnort: Münsterland Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von xxxepf
Warum sich der administrative Aufwand dadurch erhöhen soll, kann ich nicht nachvollziehen. Das ist m.E. ehr ein organisatorisches Problem.
|
Hi ... tja, dann organisier das mal! Wer arbeitet das für die alten Artikel auf und macht das in franz. und engl. für die neuen regelmässig?
Gruss Tom
|
|
26.10.2015 19:52 |
|
|
cebcollect
Zählmaschinen-Falten-Hasser
Dabei seit: 05.12.2013
Beiträge: 4.867
Wohnort: Paris IBNS-Mitgliedsnummer: 11175 Meine eBay-Auktionen:
Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von Ramses11
Zitat: |
Original von xxxepf
Warum sich der administrative Aufwand dadurch erhöhen soll, kann ich nicht nachvollziehen. Das ist m.E. ehr ein organisatorisches Problem.
|
Hi ... tja, dann organisier das mal! Wer arbeitet das für die alten Artikel auf und macht das in franz. und engl. für die neuen regelmässig?
Gruss Tom |
Bonjour
Muß ja nicht unbedingt ALLES aufgearbeitet werden, erst mal eine Auswahl die noch festzulegen ist. Das wäre ein Anfang. Die Hauptsprache der moneypedia ist und bleibt deutsch und dann kann man gemeinsam entscheiden ob es sich lohnt einen Artikel auf Englisch und französisch zu übersetzen. Man könnte eine LandesFlagge an den Anfang des Artikels setzten wenn es ihn in den Sprachen gibt.
Ich würde englisch und französisch übernehmen.
Das einzige Problem ist das es sein kann dass dann neue Mitglieder gleich englische oder französische Artikel einstellen, die müssten dann natürlich ins deutsche übersetzt werden.
Das ist schon auch ein administrativer Aufwand, nicht nur organisatorisch.
Die Frage ist... wo wir mit der moneypedia hin wollen...
Gruß aus F
Curt
Ps. Den Fezzan Artikel gibt es bald auf französisch da ich gebeten wurde für die afep und deren Papier monnaie heft dies zu tun.
__________________
Il n'y a pas de billet en mauvais état, chaque billet a son histoire.
|
|
26.10.2015 20:01 |
|
|
Ramses11
Administrator
Dabei seit: 27.02.2006
Beiträge: 1.366
Wohnort: Münsterland Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von cebcollect
Das ist schon auch ein administrativer Aufwand, nicht nur organisatorisch.
Die Frage ist... wo wir mit der moneypedia hin wollen...
|
.... ja, natürlich nicht für alle Artikel ... aber es muss schon so ein wenig System haben und einheitlich sein ... und da steckt dann für die Beteiligten schon etwas an Zeit- und Arbeitsaufwand drin ... auch für die, die dann administrativ nochmal drüber lesen was wir so ins web stellen.
... aber falscher Ort für dies! Eigentlich sind wir hier in China!
Gruss Tom
|
|
26.10.2015 20:13 |
|
|
chinnotes (†)
Dabei seit: 01.11.2005
Beiträge: 2.660
Meine eBay-Auktionen:
Themenstarter
|
|
Wenn es möglich ist, könntet Ihr die Diskussion "Englisch oder nicht in der moneypedia" in einem anderen Thread führen. Ich hatte nicht gedacht, als ich (in etwa) sagte, die Moneypedia fände ich toll, aber wir hätten mehr Leser und Beiträge, wenn sie weltweit gelesen würde, dass diese einfache Aussage hier zu einer so ausgedehnten Diskussion führen würde. Ich sähe es lieber, wenn dieser Thread allein den chines. Noten vorbehalten wäre... Danke! Möglicherweise kann man für die Diskussion "Englisch oder nicht und wenn ja, nach welchen Regeln?" in einem anderen Thread zusammenfassen?
Erwin
__________________ Funes mihi ceciderunt in praeclaris
|
|
26.10.2015 21:26 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
"Die Geister, die ich rief ...."
Aber es macht ja Sinn, da sind wir uns alle einig.
Es ist nur nicht so einfach.
Kann bitte einer der Admins diese Posts nach Moneypedia verschieben. erledigt (huehnerbla)
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
26.10.2015 21:55 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.587
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
Gibt es irgendein englisches oder französisches Forum, die sozusagen unsere Moneypedia übernehmen könnten?
Dann hätten wir eine ähnliche Situation wie bei Wikipedia oder Memory Alpha.
Ich hab auch mal gehört, es gäbe ein Forum in einer südslawischen Sprache (z.B. Kroatisch)
__________________ Miau, ich habe gesprochen
Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher ist
WarI ned so wiarI bi so warI a nedI
Many solutions were suggested, but most of these were largely concerned with the movement of small pieces of paper.
|
|
27.10.2015 16:42 |
|
|
str42
Super Moderator
Dabei seit: 31.01.2005
Beiträge: 8.981
Meine eBay-Auktionen:
|
|
Es kommt drauf an, wie man es ausgestalten möchte.
In der normalen wikipedia gibt es Artikel ja auch in vielen verschiedenen Sprachen, der Inhalt unterscheidet sich aber teils dramatisch und ist nicht 1:1 übersetzt.
Ein größeres Problem sehe ich bei allem, was nicht Text oder Bild ist.
Beispielsweise Tabellen, die müssten so gestaltet werden, dass man sie nicht für jede Sprache neu anlegen muss. Da denke ich besonders an die Tabellen für die Kontrollnummern, etc... Sonst muss man halt bei jeder Änderung an alle Sprachen denken...
__________________ No good deed ever goes unpunished. (285th Ferengi Rule of Acquisition)
|
|
27.10.2015 16:53 |
|
|
QQQAA
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.06.2012
Beiträge: 10.880
Wohnort: Niederbayern
|
|
Wichtiger als Englisch und Französisch wäre für die Zukunft Arabisch! Da ich vermute das dem Arabischen wohl mehr Menschen in D bald mächtig sind als die beiden anderen.
__________________ Sammeln macht Freude, und kostet nicht viel!
|
|
27.10.2015 16:56 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
Zitat: |
Original von QQQAA
Wichtiger als Englisch und Französisch wäre für die Zukunft Arabisch! Da ich vermute das dem Arabischen wohl mehr Menschen in D bald mächtig sind als die beiden anderen. |
@QQQAA:
Gerade bei den KNs ist das kein Problem, sind ja ohnehin alles arabische Ziffern/Zahlen
(auch wenn sie eigentlich aus Indien kommen)
@str42:
Mit der Analyse hast Du natürlich recht.
Ich hatte aber ehr an die einfache Variante (link zu einem Summary) gedacht.
Grundsätzlich jeweils eine Zusammenfassung zu haben, wäre auch für die originalen Moneypedia-Artikel nicht schlecht.
Ich hätte bei meinen Artikeln mit den Tabellen kein Problem,
es sind ohnehin alles JPGs. Allerdings macht dies nur Sinn bei einer geringen Änderungsrate.
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
27.10.2015 17:28 |
|
|
Fletcher
Specimen-Selberfabrizierer
Dabei seit: 06.09.2009
Beiträge: 2.920
Wohnort: Bad Schwartau Meine eBay-Auktionen:
Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Moin moin,
gefällt mir ausgesprochen gut. Aber wie sollen wir die Unmengen an Artikeln alle "lesenswert" übersetzen. Die gängigen Übersetzungsprogramme sind meiner Meinung dazu nicht in der Lage. Oder es kommt dann sowas heraus wie die deutsche Übersetzung aus dem chinesischen, das von einem ursprünglichen französischen Text stammt, der aber schon mal aus dem italienischen übersetzt wurde.
Fletcher
|
|
27.10.2015 18:22 |
|
|
Monique
Administrator
Dabei seit: 31.10.2005
Beiträge: 10.600
Wohnort: Sachsen
|
|
Servus,
bei aller Euphorie möchte ich euch daran erinnern:
Impressum
Gruß Steffen
__________________ Auch unter den Lappen gibt es Lumpen.
|
|
27.10.2015 18:30 |
|
|
cebcollect
Zählmaschinen-Falten-Hasser
Dabei seit: 05.12.2013
Beiträge: 4.867
Wohnort: Paris IBNS-Mitgliedsnummer: 11175 Meine eBay-Auktionen:
Meine delcampe-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von Fletcher
Moin moin,
gefällt mir ausgesprochen gut. Aber wie sollen wir die Unmengen an Artikeln alle "lesenswert" übersetzen. Die gängigen Übersetzungsprogramme sind meiner Meinung dazu nicht in der Lage. Oder es kommt dann sowas heraus wie die deutsche Übersetzung aus dem chinesischen, das von einem ursprünglichen französischen Text stammt, der aber schon mal aus dem italienischen übersetzt wurde.
Fletcher |
Bonjour
Ich würde auch nicht unbedingt alle übersetzen... das wäre ja ein full time job
Man könnte ja erst mal mit Artikeln die eher international ausgelegt sind übersetzen, wo es um weltbanknoten oder so geht, und sehen wie das so wird. Dann kann man sich an die "wichtigsten" deutsche Artikel machen z.b. ungültigkeitsmerkmale oder die frühen noten der Reichsbank. ... ran wagen.
Ist mir klar dass es ein Auswahlverfahren geben muß. Ich hatte ja schon gesagt, es soll ja deutsch bleiben, aber gewisse Texte auf englisch würde halt ein internationales Publikum ansprechen.
Es ist keine leichte Entscheidung so etwas zu machen. Da liegt einiges an Arbeit mit verbunden und doch ein größerer Zeitaufwand.
Gruß aus F
Curt
__________________
Il n'y a pas de billet en mauvais état, chaque billet a son histoire.
|
|
27.10.2015 18:34 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.587
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
Ich denke, es wird sich keiner finden, der die Moneypedia auf englisch übersetzt.
Deshalb ist m.E. eben der einzig gangbare Weg, man sucht sich eine englische Community, die ihre eigene, zunächst unabhängige Moneypedia aufbaut, um dann die entsprechenden Seiten Deutsch - Englisch zu verlinken. Dann können diese Seiten auch Informationen austauschen, wie man das bei Wikipedia sieht.
Ob dies allerdings machbar ist (Gibt es so Gemeinschaften? Ist die Software geeignet?), will ich nicht beurteilen.
__________________ Miau, ich habe gesprochen
Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher ist
WarI ned so wiarI bi so warI a nedI
Many solutions were suggested, but most of these were largely concerned with the movement of small pieces of paper.
|
|
27.10.2015 19:28 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
Zitat: |
Original von Monique
Servus,
bei aller Euphorie möchte ich euch daran erinnern:
Impressum
Gruß Steffen |
Was meinst Du genau damit Steffen?
Unter dem Link stehen sehr viele unterschiedliche Dinge!
Das FETTE rote?
Du meinst aber sicher dies:
http://www.moneypedia.de/index.php/Moneypedia:Impressum
Das müsste mal aktualisiert werden
(hier wäre eine englische Version wirklich auch angebracht, ohne Sch...)
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
27.10.2015 19:54 |
|
|
Monique
Administrator
Dabei seit: 31.10.2005
Beiträge: 10.600
Wohnort: Sachsen
|
|
Servus,
Worum geht es? Der oder die Vorsitzende ist inhaltlich verantwortlich.
Wenn der oder die Vorsitzende den Inhalt aber nicht lesen kann (egal welche Sprache es, außer deutsch, ist) gibt's ein Problem.
PS: das Moneypedia-Impressum ist geändert.
Gruß Steffen
__________________ Auch unter den Lappen gibt es Lumpen.
|
|
27.10.2015 21:34 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
Hallo Steffen,
das kann ich gut verstehen.
Dann stellen wir das mal zurück.
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
27.10.2015 23:04 |
|
|
Monique
Administrator
Dabei seit: 31.10.2005
Beiträge: 10.600
Wohnort: Sachsen
|
|
Servus Ralph,
Zitat: |
Original von xxxepf
Hallo Steffen,
das kann ich gut verstehen.
Dann stellen wir das mal zurück.
Gruß Ralph |
ok, zurückstellen.
Ich weis schon, woher der Wind weht.
Na dann, gutes Gelingen.
Gruß Steffen
__________________ Auch unter den Lappen gibt es Lumpen.
|
|
28.10.2015 15:25 |
|
|
xxxepf
Simbabwe-Dollar-Billiardär
Dabei seit: 27.05.2011
Beiträge: 2.293
Wohnort: Braunschweig
|
|
Nöö Steffen,
da irrst Du Dich, es ist tatsächlich völlig windstill.
Und es ist auch nichts wirklich wichtiges.
Gruß Ralph
__________________ Die Massen in Bewegung zu setzen, braucht's nur die Phrase eines Dummkopfs. Wie lange Zeit gebraucht der Kluge Mann, um nur einen einzigen zu seiner Meinung zu bekehren! (Wilhelm Raabe)
|
|
28.10.2015 22:00 |
|
|
|