Sprachen und Probleme |
jause
Banknoten-mit-Pinsel-Abstauber
Dabei seit: 14.01.2007
Beiträge: 7.011
Wohnort: Lower Bavaria IBNS-Mitgliedsnummer: 9844 Meine eBay-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von str42
.....Dazu ist der Übersetzer m. E. nicht gut genug. |
nicht gut genug ist DIE Untertreibung es Jahres
Übersetzen ist ja nicht nur ein wortwörtliches austauschen sondern auch eine sinngemäße Wiedergabe/Interpretation des Textes......
Google Trans.... ist in der hinsicht nur ein rudimentäres Hilfstool 3ter Ordnung
__________________
Man weis nie genau was man hat...
bevor man mit dem Aufräumen fertig ist
|
|
08.07.2011 12:39 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
|
26.07.2011 00:40 |
|
|
burgfee
Administrator
Dabei seit: 14.09.2010
Beiträge: 7.239
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Zitat: |
Original von cat$man$
Kann mir jemand sagen, welche der folgenden Ausdrücke ortographisch korrekt sind?
|
Diese Schreibweisen sind orthographisch (bzw. orthografisch, Herr Mathe-Lehrer) mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit alle korrekt und resultieren aus den Varietäten der regionalen Ausprägungen des Kroatischen und Serbischen. Zu der Sprachengruppe gehört auch das Bosnische. Hinzu kommt, dass es bis heute keine einheitliche, gemeinsame Standardsprache für diese Länder gibt. Das Serbokroatisch ist ja linguistisch gesehen eine geplante Sprache. Dieses Sprachenproblem wirkt sich offensichtlich auch auf die Gestaltung der Banknoten aus.
So gilt z. B. für die kroatische Sprache:
(...) "Die Dialekte des Kroatischen werden in drei Großgruppen eingeteilt, die nach der jeweiligen Form des Fragewortes was (ča, kaj, što) benannt sind:
Kajkavisch (nördlich der Kupa und der oberen Save, Nordkroatien)
Čakavisch (Istrien, Kroatisches Küstenland, Küstengebiete Nord-und Mitteldalmatiens, der Norden der Lika sowie die meisten Inseln, österreichisches Burgenland)
Štokavisch (Slawonien, Lika, südliches Dalmatien und Bosnien und Herzegowina)
Das Štokavische wird auch von den Bosniaken und der Mehrheit der Serben gesprochen und bildet die Grundlage der kroatischen und ebenso der bosnischen und serbischen Standardsprache." (...)
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Kroatische_Sprache
Vgl. zu dem Thema auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Serbokroatische_Sprache
__________________ Es grüßt die burgfee.
Dies diem docet.
Arduum res gestas scribere.
Internationaler Banknoten-Sammlerverein banknotesworld e.V.
|
|
26.07.2011 15:14 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
|
27.07.2011 01:33 |
|
|
captainpeter
Besitzer aller Balboas
Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Zitat: |
und wieso heißt es mal petsto und einmal pet stotinaund zwar im serbischen und im kyrillischen? |
hi Katzenmann, - wenn man nicht bis ins Tiefste Slawistik studiert hat, ist das schwer und vor allen Dingen nicht in kurzen Worten zu erklären.
im Prinzip ist es so:
Das Wort "STO" ist in vielen (aber nicht allen!) slawischen Sprachen deklinierbar. Hat also Fälle und einen singular und Plural.
In einigen slawischen Sprachen wiederum steht es frei, es zu deklinieren oder auch nicht. offensichtlich ist es im Serbischen so.
z.B. PET STO würde man einfach übersetzen mit wie bei uns gebräuichlich: fünfhundert. Also das reine Zahlwort.
PET STOTINA: hier steht das STO in einem andern Fall. Man könnte es übersetzen mit "fünf von hundert", oder "fünf Hunderter".
Wie man das sagt, ist freigestellt. Im Deutschen kannst Du ja auch in den Laden gehen und sagen:
"Geben Sie mir 6 Eier" .... oder aber "Geben SIe mir 6 von den Eiern".
Zitat: |
Stimmt es, dass Hiljada zwar in lateinischer Schrift aber nie Tisuca in kyrillischer Schrift auftaucht? |
vergiß jetzt mal die Schrift, die ist gar nicht so wichtig. Serbisch hat man traditionell zwar früher grundsätzlich mit kyrillischen Buchstaben geschrieben, heute aber gehen sie auch dort mehr und mehr zur lateinischen Schrift über.
Kyrillisch wird eigentlich nur noch in Makedonischen verwendet.
Das Wort TISUCA (in all seinen Varianten) ist eigentlich das "richtige" slawische Wort für 1000 (kommt vom germanischen TUSUN ... denn die Wärager und Co. sind ja seinerzeit runter bis Kiew gekommen, und haben das Slawische so mehr oder weniger gegründet.
In praktisch allen slawischen Sprachen heißt 1000 also was mit "TISAC" usw.
Während HILJADA aus dem Griechischen kommt.
auch hier beachte man die alte Form in Katharevousa (reine Sprache, - gültig bis Ende der Militärjunta dort) - also HILIAI (gesprochen hiliä)
http://www.banknote.ws/COLLECTION/countr...GRC/GRC0198.htm
und dann in der heute gebräuchloichen Form in Demotiki (Volkssprache)
HILIADES
http://www.banknote.ws/COLLECTION/countr...GRC/GRC0202.htm
Das HILJADA finden wir nur im Makedonischen, Bulgarischen und Serbischen.
Bei Makedonien und Bulgarien ist es eigentlich erklärlich durch die Nachbarschaft und den Einfluß von Griechenland (und Makedonisch gehört typologisch zum Bulgarischen), aber die Serben haben es halt auch übernommen. Das kam über das Kirchenslawisch, daß sich vielfach am Griechischen orientiert hat.
aus dem griechischen HIL wurde in den romanischen Sprachen später MIL.
Das Serbokroatische, wie schon Burgfee richtig sagt, ist eine Kunstsprache. Der Tito hat schon gewußt, was für einen verstrittenen Haufen er da regiert in seinem Vielvölkerstaat, und damals hat man noch geglaubt, eine gemeinsame Sprache würde Barrieren abbauen.
So hat man aus den beiden Sprachen der beiden Hauptvölker da unten (Serben und Kroaten) eben diese Kunstsprache erschaffen. Hat auch glänzend funktioniert, solange Tito das Land weise und als wohlwollender Diktator regiert hat. Wer es nicht lernen oder sprechen wollte, für den gab es ganz interessante Anreize und Angebote, es sich doch zu überlegen, es zu sprechen
Nach Titos Tod war's aber schnell vorbei damit.
Wobei noch zu sagen ist, daß vor allem das Slowenische vom Krotaischen/Serbischen/Serbokroatischen stark abweicht. Das ähnelt mehr dem Tschechischen und Sowakischen. Ich hab's nie ausprobiert, hab mir aber sagen lassen, daß Tschechoslowaken mit den Slowenen sich recht problemlos unterhalten können.
In germanischen Sprachen dekliniert man "hundert" nicht.
Im Spanischen und Portugiesischen aber teilweise schon:
z.B. QUINIENTOS PESOS
aber:
QUINIENTAS PESETAS
Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von captainpeter: 27.07.2011 08:21.
|
|
27.07.2011 08:21 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
|
27.07.2011 17:01 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
|
29.07.2011 22:45 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
|
30.07.2011 02:14 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Nein, ich mein wieso die Seite 1000 mit Hiljadu statt Hiljada übersetzt. Das is doch Akkusativ statt Nominativ
__________________ Miau, ich habe gesprochen
Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher ist
WarI ned so wiarI bi so warI a nedI
Many solutions were suggested, but most of these were largely concerned with the movement of small pieces of paper.
|
|
30.07.2011 14:23 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
|
30.07.2011 14:46 |
|
|
burgfee
Administrator
Dabei seit: 14.09.2010
Beiträge: 7.239
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Richtig und genau diesen Link hatte ich cat$man$ bereits in meinem Beitrag vom 26.07.11 geschickt. Wie heißt es so schön: Wer lesen kann, ist klar im Vorteil....
.
Anbei nochmals einen Auszug aus dem Artikel zu diesem Thema:
(...) "Rektion der Zahlworte
Beim einfachen Zählen (Kardinalzahlen) gilt für den zu zählenden Ausdruck:
Nach 1 steht im Nominativ der Nominativ Singular, in den übrigen Kasus kongruieren das Zahlwort und der Ausdruck des Gezählten.
Nach 2, 3, 4 steht im Nominativ und Akkusativ bei Feminina und Neutra der Nominativ/Akkusativ Plural, bei Maskulina eine besondere Zählform auf -a, die bei Substantiven mit dem Genitiv Singular übereinstimmt, bei Adjektiven und Determinantien jedoch nicht. In den obliquen Kasus können diese Zahlwörter fakultativ dekliniert werden und kongruieren dann mit dem Ausdruck des Gezählten im jeweiligen Kasus des Plurals, meist wird jedoch die Form des Nominativ/Akkusativ unverändert beibehalten.
Nach 5 und größeren nicht zusammengesetzten Zahlen steht der Genitiv Plural. Diese Zahlen sind indeklinabel.
Bei den zusammengesetzten Zahlwörtern ab 21 richtet sich der Ausdruck des Gezählten nach der letzten Zahl." (...)
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Kroatische_Sprache
Ausführlicher wäre sicherlich ein Standardwerk zur slawistischen Linguistik oder eine umfangreichere kroatische Grammatik, nur sind die linguistischen Fachtermini auch nicht gerade leicht zu verstehen. Aber dafür bin ich ja dann die Expertin...
__________________ Es grüßt die burgfee.
Dies diem docet.
Arduum res gestas scribere.
Internationaler Banknoten-Sammlerverein banknotesworld e.V.
|
|
30.07.2011 17:16 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Zdravo,
pa, onda je sve uredu.
Dobro da imamo strucnjaka....
Adio
__________________ banknotesword
Da werden Sie geholfen!
|
|
30.07.2011 17:27 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
|
30.07.2011 17:42 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
|
30.07.2011 17:48 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
|
30.07.2011 18:00 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
|
30.07.2011 18:04 |
|
|
cat$man$
100.000-US-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 06.10.2004
Beiträge: 11.512
Wohnort: Katzenohrbach
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Zitat: |
Original von hajduk
Dobro da imamo strucnjaka.... |
genau
hvala
Zitat: |
Original von hajduk
Hallo Cat$man,
Krumpir ist die Kartoffel / Krompir ist Mehrzahl...........
1 Krumpir / 10 Krompira! |
Also hier weiß ich: Kumpir ist kroatisch, Krompir ist serbisch. Und Medjugorisch (Obwohl Medjugorje im kroatischen Teil von Bih liegt)
Aus einem meiner Langenscheids (1973):
Kartoffel f sb. krò-, kr. krù\mpir; ~brei m kròmpir- (od. krùmpir-)pire
Vergleiche auch
http://en.wiktionary.org/wiki/krumpir
http://en.wiktionary.org/wiki/krompir
1 krumpir, 2-4 krumpiri, 5 krumpira
1 кромпир, 2-4 кромпири, 5 кромпира
__________________ Miau, ich habe gesprochen
Gruß Cat$Man$
Der Schein trügt, wenn es ein falscher ist
WarI ned so wiarI bi so warI a nedI
Many solutions were suggested, but most of these were largely concerned with the movement of small pieces of paper.
Dieser Beitrag wurde 10 mal editiert, zum letzten Mal von cat$man$: 30.07.2011 18:23.
|
|
30.07.2011 18:14 |
|
|
captainpeter
Besitzer aller Balboas
Dabei seit: 12.05.2004
Beiträge: 6.987
|
|
|
30.07.2011 18:19 |
|
|
hajduk
DM-Umtauscher
Dabei seit: 08.02.2011
Beiträge: 3.805
Wohnort: Newry, Tuaisceart Éireann
|
|
RE: Kroatische Zahlwörter, Serbische Zahlwörter |
|
Hallo cat$man,
Nun habe ich mit bosnisch serbischen Freunden gesprochen;
Die sagen wirklich Krompir! ( verdrehen aber auch alles
)
Na ja, die sagen ja auch srecan put statt sretan put......
Ich denke nicht das diese Feinheiten so relevant sind.
Willst du etwa 2 Bier bestellen, wäre es in korrekter Weise;
Dva Piva ! Du wirst allerdings recht häufig hören; Dvije Pive.....
Konkret bei KrUmpir handelt es sich ohnehin um ein Wort türkischer Herkunft!
Jeder, egal ob in Kroatien oder in Serbien wird sich über einen Deutschen freuen welcher sich bemüht Ihre Sprache zu sprechen.
Von daher denke ich nicht das diese Kleinigkeiten so relevant sind.
Ob nun Pas, Ker oder sonstwie; Es bleibt ein Hund!
In Kroatien heißt es z.B.: NK Hajduk in Serbien wäre es FK Hajduk.
Auf kroatisch heißt Ball Lopta, dieses Wort wirst du in Dalmatien nie hören. ( Balun )
Auf kroatisch heißt Flasche etwa Flasu, in Dalmatien Boca.
Solltest du Kroaten kennen, frag diese mal was Fernseher, korrekt auf kroatisch heißt. Dann weißt du schnell was ich meine.....
Adio
__________________ banknotesword
Da werden Sie geholfen!
Dieser Beitrag wurde 2 mal editiert, zum letzten Mal von hajduk: 30.07.2011 19:32.
|
|
30.07.2011 19:06 |
|
|
*ryhk* (†)
Dabei seit: 16.09.2003
Beiträge: 15.107
Wohnort: D-68526 Ladenburg/Neckar IBNS-Mitgliedsnummer: #8967 Meine eBay-Auktionen:
Meine delcampe-Auktionen:
|
|
¡Hola!
Was ist das für eine Sprache, die in dem Youtube-Video http://www.youtube.com/watch?v=oQCmrWxltlU als Untertitel zu dem sowjetischen Kinderlied zu finden ist?
Der Liedtext:
Ĝojas jaro en aprilo,
Neĝ' degelas en la park'
Kaj flugila balancilo
Levas nin al ĉielark'.
Ĉio estas forgesita,
L' kor' ekhaltis en l' moment',
|: Nur ĝojego sen limito,
Nur ĉielo, nur la vent'! :|
Refrain
Jen super la abion
Leviĝas sen baril'
Kaj flugas, flugas ĉie
Flugila balancil'.
Infanec' finiĝos iam,
Adoltiĝos infanar'.
Eble flugos al alia
Fora loko la najbar'.
Adolteco sajnas mita
Por infan' en ĉi-moment'.
|: Nur ĝojego sen limito,
Nur ĉielo, nur la vent'! :|
Refrain
Und wie spricht man die Buchstaben Ĝ, ĝ, Ĉ und ĉ aus?
Und was hat das sehr häufige Auftauchen des Akzents ' für eine Bedeutung für die Aussprache?
Ist es Rumänisch? Oder Esperanto? Oder eine Baltensprache, Litauisch oder Lettisch?
Adíos
Ronny
|
|
10.08.2011 16:05 |
|
|
freiberger
Tanger-in-Bündeln-Verkäufer
Dabei seit: 14.01.2007
Beiträge: 8.245
Wohnort: Schwedt
|
|
.... wird mal voll auf Esperanto tippen !
Refrain
Jen super la abion ==> da über den Fichten ( oder Tannen)
Leviĝas sen baril' ==> steigen ohne (Hecke)
Kaj flugas, flugas ĉie ==> und fliegen, fliegen überall
Flugila balancil'. ==> ... balacieren
so kann ich das etwa übersetzen
__________________ Meine Notgeld-Sammlung
Eine Banknote ist immer nur die Inkaufnahme einer Schuld .....
|
|
10.08.2011 16:42 |
|
|
mh*s
Chatham-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 11.07.2008
Beiträge: 1.515
Wohnort: 8300 Erlpeter IBNS-Mitgliedsnummer: LM 112
|
|
|
10.08.2011 16:44 |
|
|
numispat
Ersatznotenerkenner
Dabei seit: 31.05.2011
Beiträge: 990
Wohnort: Leipzig Meine eBay-Auktionen:
|
|
Hi,
hab mal eine kleine Frage zu dem Wort "Facsimile", bei mir im Duden stehts leider nicht drin und ich muss gestehen gehört hab ichs auch noch nie. Kann es sein das es ein anderes Wort für Nachdruck oder Fälschung ist?
__________________ Es gibt nichts schöneres als Geld, außer nochmehr Geld.
|
|
09.09.2011 12:29 |
|
|
Sedan
Notgeldkatalogversteher
Dabei seit: 26.01.2010
Beiträge: 171
Wohnort: Land der Mitte
|
|
Heisst einfach Kopie.
siehe auch Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Faksimile
Manchmal wird dieses Wort auch für ein Fax verwendet. (z.B. in unsere Firma heisst die Faxnummer - Faksimile)
__________________ Ja ich bin Vereinsmitglied Nr. 16
|
|
09.09.2011 12:49 |
|
|
numispat
Ersatznotenerkenner
Dabei seit: 31.05.2011
Beiträge: 990
Wohnort: Leipzig Meine eBay-Auktionen:
|
|
Stimmt bei Wiki hät ich mal guggen sollen
Naja Danke dir für die schnelle antwort
__________________ Es gibt nichts schöneres als Geld, außer nochmehr Geld.
|
|
09.09.2011 13:10 |
|
|
jause
Banknoten-mit-Pinsel-Abstauber
Dabei seit: 14.01.2007
Beiträge: 7.011
Wohnort: Lower Bavaria IBNS-Mitgliedsnummer: 9844 Meine eBay-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von Sedan
Manchmal wird dieses Wort auch für ein Fax verwendet. (z.B. in unsere Firma heisst die Faxnummer - Faksimile) |
Servus,
du weisst aber das das sowas von falsch ist? abgesehen davon ist das das absolut erste mal das ich das sehe/höre.....
wie stellt ihr denn den zusammenhang von Fax und Faksimile her?
__________________
Man weis nie genau was man hat...
bevor man mit dem Aufräumen fertig ist
|
|
09.09.2011 13:27 |
|
|
str42
Super Moderator
Dabei seit: 31.01.2005
Beiträge: 8.969
Meine eBay-Auktionen:
|
|
Zitat: |
Original von jause
du weisst aber das das sowas von falsch ist? abgesehen davon ist das das absolut erste mal das ich das sehe/höre.....
wie stellt ihr denn den zusammenhang von Fax und Faksimile her? |
Nicht das Wikipedia immer recht hat, aber hier denke ich schon.
http://de.wikipedia.org/wiki/Fax
http://de.wikipedia.org/wiki/Faksimile
__________________ No good deed ever goes unpunished. (285th Ferengi Rule of Acquisition)
|
|
09.09.2011 13:50 |
|
|
jause
Banknoten-mit-Pinsel-Abstauber
Dabei seit: 14.01.2007
Beiträge: 7.011
Wohnort: Lower Bavaria IBNS-Mitgliedsnummer: 9844 Meine eBay-Auktionen:
|
|
__________________
Man weis nie genau was man hat...
bevor man mit dem Aufräumen fertig ist
|
|
09.09.2011 13:55 |
|
|
numispat
Ersatznotenerkenner
Dabei seit: 31.05.2011
Beiträge: 990
Wohnort: Leipzig Meine eBay-Auktionen:
|
|
Eine Frage 2 Erleuchtete
__________________ Es gibt nichts schöneres als Geld, außer nochmehr Geld.
|
|
09.09.2011 13:57 |
|
|
|