Sprachen und Probleme |
WELTBANKNOTEN
Administrator
Dabei seit: 24.12.2007
Beiträge: 9.647
|
|
|
10.01.2009 12:24 |
|
|
nick1k
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer
Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra
|
|
Zitat: |
Original von tokahai
ich habe das Rangabzeichen vom Original groß ausgeschnitten .. |
Hm... eine Polizeiuniform kann´s eigentlich fast nicht sein, da diese am Hut die kaiserliche Krone getragen haben, das kann ich aber hier nicht erkennen. Schade, das der Reiter von der rechten Seite aufgenommen wurde: Links am Ärmel würde ein P bei einer Polizeiuniform zu sehen sein.
Der Kragen ist auch im Schatten, an deren Sternen daraus könnte man weitere Hinweise auf den Rang erhalten.
Ein einzelner Stern auf der Schulterklappe, den ich zu erkennen glaube, weißt eigentlich auf einen Oberleutnant hin. Oberleutnant Floerdes ist allerdings nicht verzeichnet... es gab allerdings mal einen Leutnant a. D. Cordes... momentan kann ich leider nicht weiterhelfen.
Wen es interessiert, es gibt noch eine interessante Seite zu den Kolonien mit einigen ausführlichen Beschreibungen unter www.traditionsverband.de (Menüpunkt Magazin!)
Dort ist auch die abgebildete Krone am Hut der damaligen Landespolizei zu finden...
Grüße
nick1k
__________________ Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
|
|
10.01.2009 13:13 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Irgendwie gibt es aber einen Widerspruch vom Foto zum Datum.
Entweder ist die Uniform oder das Datum falsch.
Der Hut passt nicht zur Uniform. Dem Rangabzeichen nach, ist es ein Leutnant. Bild1
Dann gibt es nämlich auch keinen Kragenspiegel.Wenn es sich um das Datum 1905
handelt. Der Hut stimmt dann aber nicht. Die sahne anders aus. Bild4 Den dargestellten
Hut hat es erst ab 1913 gegeben. Bild3
Wenn das Datum falsch ist, hat nick1k recht, dann handelt es sich
um einen Oberleutnant. Bild2
Das sind meine Informationen, die müssen aber nicht richtig sein.
Gruss
Matthias
|
|
10.01.2009 14:03 |
|
|
nick1k
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer
Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra
|
|
Das dürften Manschettenknöpfe einer Marineuniform sein... natürlich gab´s auch solche Einheiten dort. Aber speziell zu dieser Uniform...?
Grüße
nick1k
__________________ Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
|
|
17.01.2009 10:52 |
|
|
str42
Super Moderator
Dabei seit: 31.01.2005
Beiträge: 8.969
Meine eBay-Auktionen:
|
|
...also die Nadeln, die da dreimal in ähnlicher Ausführung vorhanden sind würde ich in den Umkreis von Studentenverbindungen einordnen...
...und die silberne gehört wohl eher zu einem Hockey-Verein
__________________ No good deed ever goes unpunished. (285th Ferengi Rule of Acquisition)
|
|
17.01.2009 12:35 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Hallo tokahai,
ich habe heute eine E-Mail von einem Gastleser erhalten. Diese möchte
ich hier gerne veröffentlichen, den sie trägt zur weiteren Lösung in diesem Thread bei.
Gruss
Matthias
Original-Mail
Der Herr auf dem Foto heißt nicht Hermann Floerdes sondern Hermann Alverdes. Er war
auch schriftstellerisch tätig und veröffentlichte sein "Tagebuch aus Südwest", siehe
hier:
http://www.buchfreund.de/productListing....ductId=33744276 und hier
http://cgi.ebay.de/Hermann-Alverdes-Mein...0QQcmdZViewItem
Bei dem Foto vermute ich, dass es sich um eine Art Autogrammkarte handelt, denn wenn
er das Foto nur für sich selbst behalten hätte, dann hätte er die Ortsangabe auf der
Rückseite wohl kaum noch unterschrieben. Die ebenfalls aufgefundenen Hockeynadeln
und Studentenschaftsnadeln können von daher auch von einem späteren Besitzer des
Fotos stammen und nicht Herrn Alverdes gehört haben.
|
|
20.01.2009 08:10 |
|
|
nick1k
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer
Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra
|
|
Danke an den unbekannten Gastleser!
Leider habe ich auch unter diesem Namen keinen Lebenslauf oder ähnliches gefunden...
Grüße
nick1k
__________________ Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
|
|
20.01.2009 12:32 |
|
|
Huehnerbla
Administrator
Dabei seit: 17.12.2003
Beiträge: 11.098
Wohnort: Mittelschwaben IBNS-Mitgliedsnummer: ja
|
|
Wie wäre es damit:
Hermann Karl Otto Alverdes, *14.5.1871 in Schlawe, Feldwebel und Proviants-Applikant beim kaiserlichen Proviantamt in Straßburg im Elsaß, wo er erstmals um 1890 (...) als Zahlmeister-Aspirant in Erscheinung trat, heiratete am 28.12.1894 in Schlawe Paula Arnols (*30.7.1870 in Erfurt, † 16.2.1942 in Düsseldorf) und hatte mit ihr zwei Kinder, Charlotte (*7.11.1895 in Straßburg im Elsaß) und den späteren Schriftsteller Paul Alverdes (*6.5.1897 in Straßburg), ging mit der Deutschen Schutztruppe nach Deutsch-Südwest-Afrika und nahm am Vernichtungskrieg gegen die Hottentotten teil [Hermann Alverdes: Mein Tagebuch aus Südwest. Erinnerungen aus dem Feldzuge gegen die Hottentotten. Oldenburg & Leipzig, Stalling 1906 - damaliger Verkaufspreis 3 Mark].
Quelle: http://www.maass-belgard.de/
__________________ Nhengo yesangano Internationaler Banknoten-Sammlerverein banknotesworld e.V.
-
Fachliteratur kann man nie genug haben.
|
|
20.01.2009 13:57 |
|
|
tokahai
Dabei seit: 28.08.2005
Beiträge: 81
Wohnort: Eilenburg
|
|
Ich glaube die Sache klärt sich. Das Bild Stammt aus dem Besitz einer Frau Arnold. Evtl. gibt es eine Beziehung zu der o.a. Paula Arnols. Zumindest passt Thüringen und auch Düsseldorf. Vielen Dank an alle für die Mühe.
|
|
20.01.2009 22:13 |
|
|
holzhacker
Muffelumtauscher
Dabei seit: 15.07.2006
Beiträge: 483
Wohnort: Kanton Zürich
|
|
Zitat: |
þat hat niks meþ Sveþen óþer sonstvas zu þún sonþern eynfak þamit, þatt þat "h" by "(h)vat" fon þér ouwesspráke her föllig sinnbefreyt is. Unþ ob n þæne þat "h" nú bénuts is fráklik, vyl þí þá é spreken ví meþ kartffeln in þér kouwelyste |
Drei Sprachen können mit dem hv viel anfangen: Norwegisch (Dialekte), Färöisch und Isländisch. Die sprechen das nämlich als kv aus (oder in norwegischen Dialekten gar als k).
Ganz schön ist Sognamaol. Da versteht ein Oslo-Norweger auch nur noch Jernbanestasjon (Bahnhof).
http://www.youtube.com/watch?v=sWlANPDLuFk
@ElderFuthark:
Nachträglich noch alles Gute zum Geburi.
Verstehst du etwas vom Lied?
|
|
20.01.2009 23:27 |
|
|
ElderFuthark
Dabei seit: 26.12.2005
Beiträge: 1.833
Wohnort: Potsdam Meine eBay-Auktionen:
|
|
Nö. Ich verstehe da nicht mal die Hälfte. Nur einzelne Vokabeln... Soll das NYNORSK sein?
__________________ Beſte Grüſʒe, Björn
|
|
21.01.2009 00:42 |
|
|
ElderFuthark
Dabei seit: 26.12.2005
Beiträge: 1.833
Wohnort: Potsdam Meine eBay-Auktionen:
|
|
Dá dún mír ja de óren wé!
__________________ Beſte Grüſʒe, Björn
|
|
21.01.2009 10:20 |
|
|
tokahai
Dabei seit: 28.08.2005
Beiträge: 81
Wohnort: Eilenburg
|
|
Der Fall Alverdes hat sich geklärt.
Die Dame, von der das Bild stammt war das Patenkind von Paul Alverdes (Sohn von Hermann Alverdes ). Paul Alverdes war Schriftsteller. (bei Ebay sind seine Werke in größerer Menge zu ersteigern). Im Nachlaß fande sich noch Schriftverkehr und Zeitungsausschnitte.
|
|
09.03.2009 21:57 |
|
|
Jacek unregistriert
|
|
zu den Manschettenknöpfen würde ich sagen "Ja die passen" das sind keine der üblichen Marine (nur Anker), da die Krone über dem Anker ist für die "dt. Gebiete. (Soweit ich weis - ich lass mich gern belehren)
Gruß Denis
|
|
10.03.2009 00:17 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Ich wollte zwar hier einen schönen slowenischen Zungenbrecher posten, aber das Forum mag offenbar die slowenische Sprache nicht, weil es jedes Mal meinen Satz in einzelne Fragmente Zerschlägt
|
|
17.03.2009 17:40 |
|
|
nick1k
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer
Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra
|
|
Zitat: |
Original von gergapsek
aber das Forum mag offenbar die slowenische Sprache nicht, weil es jedes Mal meinen Satz in einzelne Fragmente Zerschlägt |
Das hat nichts gegen die slowenische Sprache an sich. Ich vermute, es verträgt eventuelle Sonderzeichen nicht ganz. Da ist die Sprache wurst...
Wenn´s mit word geht, dann einen screenshot er- und als .jpg einstellen...
Grüße
nick1k
__________________ Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
|
|
17.03.2009 20:33 |
|
|
androl
Bundeskassenschein-Besitzer
Dabei seit: 04.08.2004
Beiträge: 4.182
Wohnort: Valleych.Uppersendl.
-Foresten-Princenr.-
Shalln
|
|
|
17.03.2009 21:00 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
RE: Sonderzeichen und so... |
|
Habe schon selber daran gedacht, war vorhin aber in Eile.
Jetzt aber:
|
|
17.03.2009 22:37 |
|
|
androl
Bundeskassenschein-Besitzer
Dabei seit: 04.08.2004
Beiträge: 4.182
Wohnort: Valleych.Uppersendl.
-Foresten-Princenr.-
Shalln
|
|
ein schöner Satz! Erinnert mich an den polnischen Satz: W Szczebrzeszynie chrza,szcz brzmi w trzcinie
Dateianhang: |
MIC.zip (53,26 KB, 15 mal heruntergeladen)
|
__________________ Zhàozhōu, ein chinesischer Zen-Meister, fragte eine Kuh:
"Hast du Buddhanatur oder nicht?"
Die Kuh antwortete: "Muh."
|
|
17.03.2009 23:06 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Ich muss gestehen, dass du Talent hast.
Und noch meine Version zum Vergleich
Dateianhang: |
Si.zip (437 KB, 16 mal heruntergeladen)
|
|
|
18.03.2009 16:21 |
|
|
hadibe
Valkenburg-Pilger
Dabei seit: 01.06.2006
Beiträge: 1.654
Wohnort: Berlin
|
|
Boah! Mir reicht davon schon allein das Wort "sticisca". Und das liegt noch nicht mal an dem Hochprozentigen von gestern abend.
|
|
19.03.2009 06:08 |
|
|
nick1k
Sammlung-in-Fort Knox-Bewahrer
Dabei seit: 22.01.2004
Beiträge: 8.319
Wohnort: terra
|
|
Hört sich alles schwer nach Zungenbrecher an. Und was bedeutet das Ganze nun jeweils übersetzt?
Grüße
nick1k
__________________ Bekanntlich steht die glänzende Situation eines Staates immer in einem gerechten Verhältnis zur Höhe seiner Schulden
HONORÉ DE BALZAC (1799-1850)
|
|
19.03.2009 11:23 |
|
|
mh*s
Chatham-Dollars-Besitzer
Dabei seit: 11.07.2008
Beiträge: 1.515
Wohnort: 8300 Erlpeter IBNS-Mitgliedsnummer: LM 112
|
|
Hallo,
und noch was für Nüchterne:
Strc prst skrz krk. *
Sagt mir bitte, wieviele Selbstlaute hier im tschechischen Zungenbrecher vorkommen und wo das Hacek stehen müßte.
Grüße:
mh*s
* "Steck den Finger in den Hals"
__________________ Geld ist der sechste Sinn.
Der Mensch muß ihn haben, denn ohne ihn kann er die anderen fünf nicht voll ausnützen.
W. S. Maugham 1874–1965
|
|
19.03.2009 13:33 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von nick1k
Hört sich alles schwer nach Zungenbrecher an. Und was bedeutet das Ganze nun jeweils übersetzt?
|
Wie bei den meisten Zungenbrechern ist die Bedeutung auch hier zweitrangig.
Die Übersetzung:
Eine Prise Süßigkeiten für muskulöse Fußgänger an der Straßenkreuzung.
Zitat: |
Original von hadibe
Boah! Mir reicht davon schon allein das Wort "sticisca". Und das liegt noch nicht mal an dem Hochprozentigen von gestern abend.
|
Na, na, nicht dass du da die Zahlen von deinen Scheinen doppelt siehst
Habe da noch zwei schöne Sätze, wenn jemand Lust hat:
|
|
19.03.2009 16:43 |
|
|
androl
Bundeskassenschein-Besitzer
Dabei seit: 04.08.2004
Beiträge: 4.182
Wohnort: Valleych.Uppersendl.
-Foresten-Princenr.-
Shalln
|
|
Zitat: |
Original von nick1k
Und was bedeutet das Ganze nun jeweils übersetzt? |
der polnische Satz heißt auf deutsch etwa "In Szczebrzeszyn hört man den Käfer im Schilf"
__________________ Zhàozhōu, ein chinesischer Zen-Meister, fragte eine Kuh:
"Hast du Buddhanatur oder nicht?"
Die Kuh antwortete: "Muh."
|
|
19.03.2009 17:05 |
|
|
Ex-Forumsmitglieder unregistriert
|
|
Zitat: |
Original von mh*s
und noch was für Nüchterne:
Strc prst skrz krk. *
Sagt mir bitte, wieviele Selbstlaute hier im tschechischen Zungenbrecher vorkommen und wo das Hacek stehen müßte.
"Steck den Finger in den Hals" |
Das mit den Selbstlauten ist ein guter Witz, sieht man nicht jeden Tag, so einen Selbstlautlosen Satz
Bin kein tschechisch Kenner, aber Hacek sollte da wohl nur einer sein:
Dateianhang: |
cz.zip (193,03 KB, 3 mal heruntergeladen)
|
|
|
19.03.2009 17:10 |
|
|
holzhacker
Muffelumtauscher
Dabei seit: 15.07.2006
Beiträge: 483
Wohnort: Kanton Zürich
|
|
Dagegen ist Rumänisch das pure Gegenteil:
Oaia aia e a ei, eu i-o iau.
(Dieses Schaf ist ihres, ich nehme es.)
Rund um Rumänien gibt es jedoch viele Vokalmangelgebiete
Nach Esperanto soll nun eine neue Weltsprache verbreitet werden:
Finnisch
|
|
19.03.2009 17:53 |
|
|
|